문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 3인의 기사 (문단 편집) == 1에서 나오는 동명의 노래 == [youtube(Piz2lGOxixc)] || '''원문''' || '''해석''' || ||We're three caballeros Three gay[* 현재는 동성애자라는 뜻으로 사용되지만, 개봉했던 1944년 당시에는 'Gay'라는 단어가 '명랑한', '발랄한'이란 뜻이였다.] caballeros They say we are birds of a feather We're happy amigos No matter where he goes The one, two, and three goes We're always together We're three happy chappies With snappy serapes You'll find us beneath our sombreros We're brave and we'll stay so We're bright as a peso Who says so? We say so! The three caballeros Oh! We have the stars to guide us Guitars here beside us To play as we go We sing and we samba We shout, ¡Ay caramba! What means "Ay caramba"? Oh, yes, I don't know Oh! Through fair and stormy weather We stand close together Like books on a shelf And pals though we may be When some Latin baby Says yes, no, or maybe Each man is for himself! ¡Ay, Jalisco no te rajes! Me sale del alma Gritar con calor Abrir todo el pecho Pa' echar este grito ¡Qué lindo es Jalisco! Palabra de honor! ||우린 3인의 기사들 3인의 쾌활한 기사들 우린 깃털이 달린 새라 불리우지 우린 행복한 아미고 어디를 가든 말이고 하나, 둘 셋이 가고 우린 언제나 함께야 우린 3명의 행복한 녀석들 멋진 세라피[* 멕시코 지방에서 어깨에 걸치는 모포]를 걸쳤지 [[솜브레로]] 아래에서 우릴 찾을 수 있어 우린 용감하고 굳건하지 우린 [[페소]]처럼 빛이 나지 누가 그래? 우리가 그래! 3인의 기사들 아! 우릴 인도하는 별들이 있네 기타는 우리 옆에 있지 가는 곳마다 연주할수 있게 우린 노래부르고 삼바를 추지 소리지르지, 아이 카람바![* 스페인어의 감탄사. [[바트 심슨]]의 말버릇으로 유명하다.] '아이 카람바'가 무슨 뜻이야? 아, 나도 몰라. 아! 날씨가 맑든 궂든 간에 우린 꼭 붙어있지 책장의 책처럼 그리고 우리가 친구일지라도 한 라틴 여자가 예나 아니오나 아마도라고 대답할때 각자 자신만을 챙기지 아, 할리스코[* 멕시코 서부에 위치한 주]는 쓰러지지 않아! 다채롭게 노래하기 위해 내 정신에서 나온다 함성을 지르기 위해 가슴을 완전히 연다 할리스코는 참 아름답구나! 명예의 말씀!|| 작중에서 판치토가 조제와 도날드를 막 만나자마자 부르는 노래로, 3인의 기사가 부르는 노래 중 인기가 압도적으로 높다. 2018년작 애니메이션 [[https://disney.fandom.com/wiki/Legend_of_the_Three_Caballeros|3인의 기사(Legend of the Three Caballeros)]]에서는 오프닝 노래로 나오며, 앞부분만 나오고 'three gay caballeros'부분이 'three brave caballeros'로 바뀌었다. [[도날드 덕 가족의 모험]]에선 2기 4화에서 리메이크되었으며 작중에선 식인 끈끈이주걱에 맞서면서 노래를 부르며, 도널드의 끔찍한 가창력을 듣고 끈끈이주걱이 시들어버린다. 문제의 'three gay caballeros'부분은 'Yes, three caballeros'로 살짝 바뀌었고 후반부가 잘렸다.[* 여담으로 도입부에 도날드가 [[콘트라베이스]]를 [[피치카토]]형식으로 연주하는데, 이는 원작에서 도널드가 'guitars here beside us' 가사에 맞춰 기타를 소환하려다 잘 되지 않아 결국 콘트라베이스로 연주하던 것의 오마주다.] 코믹스 'The Three Caballeros Ride Again'에서도 셋이 이 노래를 작중 2번 부른다. 처음엔 도널드 일행이 술집에서 코믹스의 메인 빌런인 알폰소 '황금모자' 베도야와 맞닥뜨리자[* 조제가 멋모르고 그의 여자친구를 건드렸다가 걸린 전적이 있어서 그를 보고 식겁했지만, 그는 조제에겐 관심이 없었고 판치토가 갖고 있었던 잊힌 도시의 보물지도를 노렸다.] 술집에서 공연 일을 한다고 둘러대고 노래를 부르지만 듣기 싫은 소음이라며 베도야에게 기타로 후드려맞는다. 이후 모든 사건이 종료되고 조제가 자신이 일했던 호텔에서 복직을 부탁할때,[* 조제는 평소 일을 소홀히 한데다 이번 사건으로 자리를 비운 탓에 호텔 매니저에게 단단히 찍혀있었다.] 마침 그날 밤 중요한 공연을 해야 돼서 그 공연에서 평소보다 잘하면 복직시켜주겠다는 매니저의 약속을 받고 도널드 덕, 판치토와 함께 이 노래를 불러 박수갈채를 받는다. [youtube(uPwHqusTc7E)] 리듬과 가사 일부는 1941년 멕시코 영화 ¡Ay, Jalisco, no te rajes!에 나온 같은 제목의 노래에서 따왔다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기